Today's Readings
The Scripture readings appointed for today, with the full text in your language. Follow the daily readings for your tradition, every morning, in the Bosko app.
Morning Prayer — First Lesson
2 Kings 1:1-16
Auch fielen die Moabiter ab von Israel, da Ahab tot war. Und Ahasja fiel durchs Gitter in seinem Saal zu Samaria und ward krank; und sandte Boten und sprach zu ihnen: Gehet hin und fraget Baal-Sebub, den Gott zu Ekron, ob ich von dieser Krankheit genesen werde. Aber der Engel des HERRN redete mit Elia, dem Thisbiten: Auf! und begegne den Boten des Konigs zu Samaria und sprich zu ihnen: 1st denn nun kein Gott in Israel, dail ihr hingehet zu fragen Baal-Sebub, den Gott zu Ekron? Darum so spricht der HERR: Du sollst nicht von dem Bette kommen, darauf du dich geleget hast, sondern sollst des Todes sterben. Und Elia ging weg. Und da die Boten wiederzu ihm kamen, sprach er zu ihnen: Warum kommt ihr wieder? Sie sprachen zu ihm: Es kam uns ein Mann herauf entgegen und sprach zu uns: Gehet wiederum hin zu dem Konige, dereuch gesandt hat, und sprechet zu ihm: So spricht der HERR: 1st denn kein Gott in Israel, dafi du hinsendest, zu fragen Baal- Sebub, den Gott zu Ekron? Darum sollst du nicht kommen von dem Bette, darauf du dich geleget hast, sondern sollst des Todes sterben. Er sprach zu ihnen: Wie war der Mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte? Sie sprachen zu ihm: Er hatte eine rauche Haut an und einen ledernen Gürtel urn seine Lenden. Er aber sprach: Es ist Elia, der Thisbiter. Und er sandte hin zu ihm einen Hauptmann uber funfzig samt denselben Funfzigen. Und da der zu ihm hinaufkam, siehe, da safi eroben auf dem Berge. Er aber sprach zu ihm: Du Mann Gottes, der Konig sagt: Du sollst herabkommen. Elia antwortete dem Hauptmann uber funfzig und sprach zu ihm: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuervom Himmel und fresse dich und deine Funfzig. Da fiel Feuer vom Himmel und frafi ihn und seine Funfzig. Und er sandte wiederum einen andern Hauptmann uber funfzig zu ihm samt seinen Funfzigen. Der antwortete und sprach zu ihm: Du Mann Gottes, so spricht der Konig: Komm eilends herab! Elia antwortete und sprach: Bin ich ein Mann Gottes, so falle Feuer vom Himmel und fresse dich und deine Funfzig. Da fiel das Feuer Gottes vom Himmel und frail ihn und seine Funfzig. Da sandte er wiederum den dritten Hauptmann uber funfzig samt seinen Funfzigen. Da derzu ihm hinaufkam, beugte er seine Kniee gegen Elia und flehete ihm und sprach zu ihm: Du Mann Gottes, lail meine Seele und die Seele deiner Knechte, dieser Funfzig, vor dir etwas gelten! Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zween Hauptmanner uber funfzig mit ihren Funfzigen gefressen; nun aber lail meine Seele etwas gelten vor dir! Da sprach der Engel des HERRN zu Elia: Gehe mit ihm hinab und furchte dich nicht vor ihm! Und er machte sich auf und ging mit ihm hinab zum Konige. Und er sprach zu ihm: So spricht der HERR: Darum, dad du hast Boten hingesandt und lassen fragen Baal-Sebub, den Gott zu Ekron, als ware kein Gott in Israel, des Wort man fragen mochte, so sollst du von dem Bette nicht kommen, darauf du dich geleget hast, sondern sollst des Todes sterben.
Morning Prayer — Second Lesson
Luke 9:51-57
Es begab sich aber, da die Zeit erfüllet war, daß er sollte von hinnen genommen werden, wandte er sein Angesicht, stracks gen Jerusalem zu wandeln. Und er sandte Boten vor sich hin; die gingen hin und kamen in einen Markt der Samariter, daß sie ihm Herberge bestelleten. Und sie nahmen ihn nicht an, darum daß er sein Angesicht gewendet hatte, zu wandeln gen Jerusalem. Da aber das seine Junger, Jakobus und Johannes sahen, sprachen sie: Herr, willstdu, so wollen wir sagen, daß Feuer vom Himmel falle und verzehre sie, wie Elia tat. Jesus aber wandte sich und bedrauete sie und sprach: Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid? Des Menschen Sohn ist nicht kommen, der Menschen Seelen zu verderben, sondern zu erhalten. Und sie gingen in einen andern Markt. Es begab sich aber, da sie auf dem Wege waren, sprach einer zu ihm: Ich will dirfolgen, wo du hingehest.
Evening Prayer — First Lesson
Jeremiah 26:8-16
und Jeremia nun ausgeredet hatte alles, was ihm der HERR befohlen hatte, allem Volk zu sagen, griffen ihn die Priester, Propheten und das ganze Volk und sprachen: Du mulit sterben! Warum darfst du weissagen im Namen des HERRN und sagen: Es wird diesem Hause gehen wie Silo, und diese Stadt soil so wuste werden, daü niemand mehr drinnen wohne? Und das ganze Volk sammelte sich im Hause des HERRN wider Jeremia. Da solches horeten die Fursten Judas, gingen sie aus des Konigs Hause hinauf ins Haus des HERRN und setzten sich vor das neue Tor des HERRN. Und die Priester und Propheten sprachen vor den Fursten und allem Volk: Dieser ist des Todes schuldig; denn er hat geweissagt wider diese Stadt, wie ihr mit euren Ohren gehoret habt. Aber Jeremia sprach zu alien Fursten und zu allem Volk: Der HERR hat mich gesandt, daß ich solches alles, das ihr gehoret habt, sollte weissagen wider dies Haus und wider diese Stadt. So bessert nun euer Wesen und Wandel und gehorchet der Stimme des HERRN, eures Gottes, so wird den HERRN auch gereuen das Ubel, das er wider euch geredet hat. Siehe, ich bin in euren Handen; ihr moget es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt. Doch sollt ihrwissen, wo ihr mich totet, so werdet ihr unschuldig Blut laden auf euch selbst, auf diese Stadt und ihre Einwohner. Denn wahrlich, der HERR hat mich zu euch gesandt, daß ich solches alles vor euren Ohren reden sollte. Da sprachen die Fursten und das ganze Volk zu den Priestern und Propheten: Dieser ist des Todes nicht schuldig; denn er hat zu uns geredet im Namen des HERRN, unsers Gottes.
Readings follow the 1662 Book of Common Prayer (public domain). Scripture text is in the public domain. (Luther Bibel)
Today's readings, every morning
Bosko brings the daily readings for your tradition to your day — with a reflection, the full Bible in 30 translations, and the liturgical calendar, in 18 languages.
