Bosko

Today's Readings

The Scripture readings appointed for today, with the full text in your language. Follow the daily readings for your tradition, every morning, in the Bosko app.

First Reading

Zephaniah 3

Wehe der scheußlichen, unflatigen, tyrannischen Stadt! Sie will nicht gehorchen noch sich zuchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten. Ihre Fursten sind unter ihnen brullende Lowen und ihre Richter Wolfe am Abend, die nichts lassen bis auf den Morgen uberbleiben. Ihre Propheten sind leichtfertig und Verachter. Ihre Priester entweihen das Heiligtum und deuten das Gesetzfreventlich. Aber der HERR, der unter ihnen ist, lehret wohl recht und tut kein Arges. Er laßt alle Morgen seine Rechte offentlich lehren und laßt nicht ab; aber die bosen Leute wollen sich nicht schamen lernen. Darum will ich diese Leute ausrotten, ihre Schlosser verwüsten und ihre Gassen so leer machen, daß niemand darauf gehen soil; ihre Stadte sollen zerstoret werden, daß niemand mehr da wohne. Ich ließ dir sagen: Mich sollst du furchten und dich lassen zuchtigen, so würde ihre Wohnung nicht ausgerottet und der keines kommen, damit ich sie heimsuchen werde. Aber sie sind fleißig, allerlei Bosheit zu üben. Darum, spricht der HERR, musset ihr wiederum mein auch harren, bis ich mich aufmache zu seiner Zeit, da ich auch rechten werde und die Heiden versammeln und die Konigreiche zuhauf bringen, meinen Zorn über sie zu schutten, ja, alien Zorn meines Grimmes. Denn alle Welt soil durch meines Eifers Feuer verzehret werden. Alsdann will ich den Vdlkern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm dienen eintrachtiglich. Man wird mir meine Anbeter, namlich die Zerstreuten von jenseit des Wassers im Mohrenlande, herbringen zum Geschenk. Zur selbigen Zeit wirst du dich nicht mehr schamen alles deines Tuns, damit du wider mich übertreten hast; denn ich will die stolzen Heiligen von dir tun, daß du nicht mehr sollst dich erheben urn meines heiligen Berges willen. Ich will in dir lassen uberbleiben ein arm, gering Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen. Die Ubrigen in Israel werden kein Boses tun noch falsch reden, und man wird in ihrem Munde keine betrugliche Zunge finden, sondern sie sollen weiden und ruhen, ohne alle Furcht. Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei frohlich von ganzem Flerzen, du Tochter Jerusalem! Dennder HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der Konig Israels, ist bei dir, dati du dich vor keinem Unglück mehr furchten darfst. Zurselbigen Zeitwird man sprechen zu Jerusalem: Furchte dich nicht! und zu Zion: Laß, deine Hande nicht la(2> werden! Denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich über dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird uber dir mit Schall frohlich sein. Die, so durch Satzungen geangstet waren, will ich wegschaffen, dati sie von dir kommen, welche Satzungen ihre Last waren, davon sie Schmach hatten. Siehe, ich will's mit alien denen ausmachen zur selbigen Zeit, die dich beleidigen; und will der Hinkenden helfen und die Verstoliene sammeln; und will sie zu Lob und Ehren machen in alien Landen, darin man sie verachtet. Zurselbigen Zeit will ich euch hereinbringen und euch zur selbigen Zeit versammeln. Denn ich will euch zu Lob und Ehren machen unter alien Volkern auf Erden, wenn ich euer Gefangnis wenden werde vor euren Augen, spricht der HERR.

Responsorial Psalm

Psalm 49

Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Horet zu, alle Volker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben, beide gemein Mann und Herren, beide reich und arm miteinander. Mein Mund soli von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen. Wirwollen einen guten Spruch horen und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen. Warum sollt ich mich furchten in bosen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Ubertreter umgibt? Die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren grolien Reichtum. Kann doch ein Bruder niemand erlosen noch Gott jemand versohnen; denn es kostet zu viel, ihre Seele zu erlosen, daß er's muß lassen anstehen ewiglich, ob er auch gleich lange lebet und die Grube nicht siehet. Denn man wird sehen, daß solche Weisen doch sterben, sowohl als die Toren und Narren umkommen, und mussen ihr Gut andern lassen. Das ist ihr Herz, daß ihre Hauser wahren immerdar, ihre Wohnungen bleiben fur und fur und haben große Ehre auf Erden. Dennoch konnen sie nicht bleiben in solcher Wurde, sondern müssen davon wie ein Vieh. Dies ihr Tun isteitel Torheit; noch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde Sela. Sie liegen in der Holle wie Schafe, der Tod naget sie; aber die Frommen werden gar bald uber sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen, in der Holle mussen sie bleiben. Aber Gott wird meine Seele erlosen aus der Holle Gewalt; denn er hat mich angenommen. Sela. Laü dich's nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird. Denn erwird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren. sondern er trostet sich dieses guten Lebens und preisetes, wenn einer nach guten Tagen trachtet. So fahren sie ihren Vatern nach und sehen das Licht nimmermehr. Kurz, wenn ein Mensch in der Wurde ist und hat keinen Verstand, so fahret er davon wie ein Vieh.

Second Reading

Colossians 2

Ich lasse euch aber wissen, welch einen Kampf ich habe um euch und um die zu Laodicea und alle, die meine Person im Fleisch nicht gesehen haben, auf daß ihre Herzen ermahnet und zusammengefasset werden in der Liebe zu allem Reichtum des gewissen Verstandes, zu erkennen das Geheimnis Gottes und des Vaters und Christi, in welchem verborgen liegen alle Schatze der Weisheit und der Erkenntnis. Ich sage aber davon, daß euch niemand betruge mit vernunftigen Reden. Denn ob ich wohl nach dem Fleisch nicht da bin, so bin ich aber im Geist bei euch, freue mich und sehe eure Ordnung und euren festen Glauben an Christum. Wie ihr nun angenommen habt den Herm Christum Jesum, so wandelt in ihm und seid gewurzelt und erbauet in ihm und seid fest im Glauben, wie ihr gelehret seid, und seid in demselbigen reichlich dankbar. Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verfuhrung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen und nicht nach Christo. Denn in ihm wohnet die ganze Fulle der Gottheit leibhaftig. Und ihr seid vollkommen in ihm, welcher ist das Haupt aller Furstentumer und Obrigkeit, in welchem ihr auch beschnitten seid mit der Beschneidung ohne Hande, durch Ablegung des sündlichen Leibes im Fleisch, namlich mit der Beschneidung Christi, in dem, daß ihr mit ihm begraben seid durch die Taufe; in welchem ihr auch seid auferstanden durch den Glauben, den Gottwirket, welcher ihn auferweckt hat von den Toten und hat euch auch mit ihm lebendig gemacht, da ihr tot waret in den Sunden und in der Vorhaut eures Fleisches, und hat uns geschenket alle Sunden und ausgetilget die Handschrift, so wider uns war, welche durch Satzungen entstund und uns entgegen war, und hat sie aus dem Mittel getan und an das Kreuz geheftet. Und hat ausgezogen die Furstentumer und die Gewaltigen und sie Schau getragen offentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst. So lasset nun niemand euch Gewissen machen uber Speise Oder uber Trank Oder uber bestimmte Feiertage Oder Neumonde Oder Sabbate, welches ist der Schatten von dem, was zukunftig war; aber der Korper selbst ist in Christo. Lasset euch niemand das Ziel verrucken, der nach eigener Wahl einhergehet in Demut und Geistlichkeit der Engel, des er nie keines gesehen hat, und ist ohne Sache aufgeblasen in seinem fleischlichen Sinn und halt sich nicht an dem Haupt, aus welchem der ganze Leib durch Gelenk und Fugen Handreichung empfanget, und aneinander sich enthalt und also wachset zur gottlichen Grolie. So ihr denn nun abgestorben seid mit Christo den Satzungen der Welt, was lasset ihr euch denn fanqen mit Satzungen, als lebetet ihr noch in der Welt? Die da sagen: Du sollst das nicht angreifen, du sollst das nicht kosten, du sollst das nicht anruhren, welches sich doch alles, unter Handen verzehret, und ist Menschengebot und - lehre; welche haben einen Schein der Weisheit durch selbsterwahlte Geistlichkeit und Demut und dadurch, daß sie des Leibes nicht verschonen und dem Fleisch nicht seine Ehre tun zu seiner Notdurft.

Gospel

Luke 17

Er sprach aberzu seinen Jungern: Es ist unmoglich, daß nicht Argernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen! Es ware ihm nützer, daß man einen Muhlstein an seinen Hals hangete und würfe ihn ins Meer, denn daß er dieser Kleinen einen argert. Hutet euch! So dein Bruder an dir sundiget, so strafe ihn; und so er sich bessert, vergib ihm. Und wenn ersiebenmal des Tages an dir sundigen würde und siebenmal des Tages wieder kame zu dir und sprache: Es reuet mich, so sollst du ihm vergeben. Und die Apostel sprachen zu dem Herm: Starke uns den Glauben! Der Herr aber sprach: Wenn ihr Glauben habt als ein Senfkorn und saget zu diesem Maulbeerbaum: Reift dich aus und versetze dich ins Meer, so wird er euch gehorsam sein. Welcher ist unter euch, der einen Knecht hat, der ihm pflüget Oder das Vieh weidet, wenn er heimkommt vom Felde, daß er ihm sage: Gehe bald hin und setze dich zu Tische? Ist's nicht also, daß erzu ihm saget: Richte zu, daß ich zu Abend esse; schurze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; danach sollst du auch essen und trinken? Danket erauch demselbigen Knechte, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht. Also auch ihr, wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: Wir sind unnutze Knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren. Und es begab sich, da er reisete gen Jerusalem, zog er mitten durch Samarien und Galilaa. Und als er in einen Markt kam, begegneten ihm zehn aussatzige Manner, die stunden von feme und erhuben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser! Und da er sie sah, sprach erzu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern. Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein. Einer aber unter ihnen, da ersah, daß er gesund worden war, kehrete er urn und preisete Gott mit lauter Stimme und fiel auf sein Angesicht zu seinen Füften und dankete ihm. Und das war ein Samariter. Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein worden? Wo sind aber die Neune? Hat sich sonst keiner funden, der wieder umkehrete und, gabe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling? Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin! Dein Glaube hat dir geholfen. Da er aber gefraget ward von der Pharisaern: Wann kommt das Reich Gottes? antwortete er ihnen und sprach: Das Reich Gottes kommt nicht mit aufterlichen Gebarden. Man wird nicht sagen: Siehe hier Oder da istes! Denn sehet, das Reich Gottes ist inwendig in euch. Er sprach aberzu den Jungern: Es wird die Zeit kommen, daß ihrwerdet begehren zu sehen einen Tag des Menschensohns, und werdet ihn nicht sehen, Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht! Denn wie der Blitz oben vom Himmel blitzet und leuchtet uber alles, was unter dem Himmel ist, also wird des Menschen Sohn an seinem Tage sein. Zuvoraber muß erviel leiden und verworfen werden von diesem Geschlechte. Und wie es geschah zu den Zeiten Noahs, so wird's auch geschehen in den Tagen des Menschensohns: sie alien, sie tranken, sie freieten, sie lielien sich freien bis auf den Tag, da Noah in die Arche ging, und kam die Sintflut und brachte sie alle um. Desselbigengleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie alien, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie baueten. An dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um. Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage; wenn des Menschen Sohn soil offenbaret werden. An demselbigen Tage, wer auf dem Dache ist und sein Hausrat in dem Hause, dersteige nicht hernieder, dasselbige zu holen. Desselbigengleichen, wer auf dem Felde ist, der wende nicht um nach dem, das hinter ihm ist. Gedenket an des Lots Weib! Wer da suchet seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen. Ich sage euch: In derselbigen Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einerwird angenommen, der andere wird verlassen werden. Zwo werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. zwei werden auf dem Felde sein; einerwird angenommen, der andere wird verlassen werden. Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Herr, wo da? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich die Adler.

A daily plan reading through Scripture in course. Bible text is in the public domain. (Luther Bibel)

Today's readings, every morning

Bosko brings the daily readings for your tradition to your day — with a reflection, the full Bible in 30 translations, and the liturgical calendar, in 18 languages.