Today's Readings
The Scripture readings appointed for today, with the full text in your language. Follow the daily readings for your tradition, every morning, in the Bosko app.
Morning Prayer — First Lesson
2 Samuel 18
Und David ordnete das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Hauptleute über tausend und über hundert. Und sandte aus des Volks einen dritten Teil unter Joab und einen dritten Teil unter Abisai, dem Sohn Zerujas, Joabs Bruder, und einen dritten Teil unter Ithai, dem Gethiter. Und der Konig sprach zum Volk: Ich will auch mit euch ausziehen. Aber das Volk sprach: Du sollst nicht ausziehen; denn ob wir gleich fliehen Oder die Halfte sterben, so werden sie sich unser nicht annehmen; denn du bist, als wenn unser zehntausend waren; so ist's nun besser, dafi du uns aus der Stadt helfen mogest. Der Konig sprach zu ihnen: Was euch gefallt, das will ich tun. Und der Konig trat ans Tor, und alles Volk zog aus bei Hunderten und bei Tausenden. Und der Konig gebot Joab und Abisai und Ithai und sprach: Fahret mir sauberlich mit dem Knaben Absalom! Und alles Volk horete es, da der Konig gebot alien Hauptleuten urn Absalom. Und da das Volk hinauskam aufs Feld Israel entgegen, hub sich der Streit im Walde Ephraim. Und das Volk Israel ward daselbst geschlagen vor den Knechten Davids, daß desselben Tages eine grolie Schlacht geschah, zwanzigtausend Mann. Und war daselbst der Streit zerstreuet auf allem Lande; und der Wald frali viel mehr Volks des Tages, denn das Schwert frali. Und Absalom begegnete den Knechten Davids und ritt auf einem Maul. Und da das Maul unter eine grolie dicke Eiche kam, behing sein Haupt an der Eiche und schwebte zwischen FHimmel und Erde; aber sein Maul lief unter ihm weg. Da das ein Mann sah, sagte er's Joab an und sprach: Siehe, ich sah Absalom an einer Eiche hangen. Und Joab sprach zu dem Manne, der es ihm hatte angesagt: Siehe, sahest du das? Warum schlugest du ihn nicht daselbst zur Erde? so wollte ich dir von meinetwegen zehn Silberlinge und einen Gürtel gegeben haben. Der Mann sprach zu Joab: Wenn du mir tausend Silberlinge in meine FHand gewogen hattest, so wollte ich dennoch meine Hand nicht an des Konigs Sohn gelegt haben. Denn der Konig gebot dir und Abisai und Ithai vorunsern Ohren und sprach: Hutet euch, daß nicht jemand dem Knaben Absalom (Leid tue)! Oder wenn ich etwas Falsches getan hatte auf meiner Seele Fahr, weil dem Konige nichts verhohlen wird, wurdest du selbst wider mich gestanden sein. Joab sprach: Ich kann nicht so lange bei dir verziehen. Da nahm Joab drei Spielie in seine Hand und stiefi sie Absalom ins Herz, da er noch lebte an der Eiche. Und zehn Knaben, Joabs Waffentrager, machten sich umher und schlugen ihn zu Tode. Da blies Joab die Posaune und brachte das Volk wieder, da(S es nicht weiter Israel nachjagte; denn Joab wollte des Volks verschonen. Und sie nahmen Absalom und warfen ihn in den Wald in eine grolie Grube und legten einen sehr grolien Haufen Steine auf ihn. Und das ganze Israel floh, ein jeglicher in seine Hutte. Absalom aber hatte ihm eine Saule aufgerichtet, da er noch lebte, die stehet im Kdnigsgrunde. Denn er sprach: Ich habe keinen Sohn, darum soil dies meines Namens Gedachtnis sein; und hiefi die Saule nach seinem Namen und heilit auch bis auf diesen Tag Absaloms Raum. Ahimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Lieber, lali mich laufen und dem Konige verkundigen, daß der HERR ihm Recht verschafft hat von seiner Feinde Handen. Joab aber sprach zu ihm: Du bringest heute keine gute Botschaft. Einen andern Tag sollst du Botschaft bringen, und heute nicht; denn des Konigs Sohn ist tot. Aber zu Chusi sprach Joab: Gehe hin und sage dem Konige an, was du gesehen hast. Und Chusi betete Joab an und lief. Ahimaaz aber, der Sohn Zadoks, sprach abermal zu Joab: Wie, wenn ich auch liefe dem Chusi nach? Joab sprach: Was willst du laufen, mein Sohn? Komm her, du wirst nicht eine gute Botschaft bringen. Wie, wenn ich liefe? Er sprach zu ihm: So laufe doch! Also lief Ahimaaz strackswegs und kam Chusi vor. David aber sali zwischen zweien Toren. Und der Wachter ging aufs Dach des Tors an der Mauer und hub seine Augen auf und sah einen Mann laufen allein. Und rief und sagte es dem Konige an. Der Konig aber sprach: Ist er alleine, so ist eine gute Botschaft in seinem Munde. Und da derselbige ging und herzukam, sah der Wachter einen andern Mann laufen und rief in das Tor und sprach: Siehe, ein Mann lauft alleine. Der Konig aber sprach: Der ist auch ein guter Bote. Der Wachter sprach: Ich sehe des ersten Lauf als den Lauf Ahimaaz, des Sohns Zadoks. Und der Konig sprach: Es ist ein guter Mann und bringet eine gute Botschaft. Ahimaaz aber rief und sprach zum Konige: Friede! Und betete an vor dem Konige auf sein Antlitz zur Erde und sprach: Gelobt sei der HERR, dein Gott, der die Leute, die ihre Hand wider meinen Herrn, den Konig, aufhuben, ubergeben hat! Der Konig aber sprach: Gehet es auch wohl dem Knaben Absalom? Ahimaaz sprach: Ich sah ein grol J Getümmel, da des Konigs Knecht Joab mich, deinen Knecht, sandte, und weili nicht, was es war. Der Konig sprach: Gehe herum und tritt daher! Und er ging herum und stund allda. Siehe, da kam Chusi und sprach: Hie gute Botschaft, mein Herr Konig! Der HERR hat dir heute Recht verschafft von der Hand aller, die sich wider dich auflehnten. Der Konig aber sprach zu Chusi: Gehet es dem Knaben Absalom auch wohl? Chusi sprach: Es müsse alien Feinden meines Herrn Konigs gehen, wie es dem Knaben gehet, und alien, die sich wider dich auflehnen, ubel zu tun. Da ward der Konig traurig und ging hin auf den Saal im Tor und weinete; und im Gehen sprach er also: Mein Sohn Absalom, mein Sohn, mein Sohn Absalom! Wollte Gott, ich mußte fur dich sterben! 0 Absalom, mein Sohn, mein Sohn!
Morning Prayer — Second Lesson
Acts 20
Da nun die Emporung aufgehoret, rief Paulus die Junger zu sich und segnete sie und ging aus, zu reisen nach Mazedonien. Und da er dieselbigen Lander durchzog und sie ermahnet hatte mit vielen Worten, kam er nach Griechenland und verzog allda drei Monden. Da aber ihm die Juden nachstelleten, als er nach Syrien wollte fahren, ward er zu Rat, wieder umzuwenden durch Mazedonien. Es zogen aber mit ihm bis nach Asien Sopater von Beroa, von Thessalonich aber Aristarchus und Sekundus und Gajus von Derbe und Timotheus, aus Asien aber Tychikus und Trophimus. Diese gingen voran und harreten unser zu Troas. Wir aber schiffeten nach den Ostertagen von Philippi bis an den funften Tag und kamen zu ihnen gen Troas und hatten da unser Wesen sieben Tage. Auf einen Sabbat aber, da die Junger zusammenkamen, das Brot zu brechen, predigte ihnen Paulus und wollte des andern Tages ausreisen und verzog das Wort bis zu Mitternacht. Und es waren viel Fackeln auf dem Soller, da sie versammelt waren. Es safi aber ein Jüngling mit Namen Eutychus in einem Fenster und sank in einen tiefen Schlaf, dieweil Paulus so lange redete, und ward vom Schlaf uberwogen und fiel hinunter vom dritten Soller und ward tot aufgehoben. Paulus aber ging hinab und fiel auf ihn, umfing ihn und sprach: Machet kein Getümmel; denn seine Seele ist in ihm. Da ging er hinauf und brach das Brot und aß und redete viel mit ihnen, bis der Tag anbrach; und also zog er aus. Sie brachten aber den Knaben lebendig und wurden nicht wenig getrostet. Wir aber zogen voran auf dem Schiff und fuhren gen Assos und wollten daselbst Paulus zu uns nehmen; denn er hatte es also befohlen, und er wollte zu Fuße gehen. Als er nun zu uns schlug zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. Und von dannen schifften wir und kamen des andern Tages hin gen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nachsten Tages kamen wir gen Milet. Denn Paulus hatte beschlossen, an Ephesus voruberzuschiffen, daß er nicht mußte in Asien Zeit zubringen; denn ereilete, auf den Pfingsttag zu Jerusalem zu sein, so es ihm moglich ware. Aber von Milet sandte er gen Ephesus und ließ fordern die Altesten von der Gemeinde. Als aber die zu ihm kamen, sprach erzu ihnen. Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich bin nach Asien kommen, wie ich allezeit bin bei euch gewesen und dem Herm gedienet mit aller Demut und mit viel Tranen und Anfechtungen, die mirsind widerfahren von den Juden, so mir nachstelleten; wie ich nichts verhalten habe, das da nutzlich ist, daß ich euch nicht verkundiget hatte und euch gelehret offentlich und sonderlich. Und habe bezeuget beiden, den Juden und Griechen, die Buße zu Gott und den Glauben an unsern Herm Jesum Christum. Und nun siehe, ich, im Geist gebunden, fahre hin gen Jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird, ohne daß der Heilige Geist in alien Stadten bezeuget und spricht: Bande und Trubsal warten mein daselbst. Aber ich achte der keines; ich halte mein Leben auch nicht selbst teuer, auf daß ich vollende meinen Lauf mit Freuden und das Amt, das ich empfangen habe von dem Herm Jesu, zu bezeugen das Evangelium von der Gnade Gottes. Und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, durch welche ich gezogen bin und geprediget habe das Reich Gottes. Darum zeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut; denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkundiget hatte alle den Rat Gottes. So habt nun acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, unter welche euch der Heilige Geist gesetzet hat zu Bischofen, zu weiden die Gemeinde Gottes, welche er durch sein eigen Blut erworben hat. Denn das weiß ich, daß nach meinem Abschied werden unter euch kommen greuliche Wolfe, die die Herde nicht verschonen werden. Auch aus euch selbst werden aufstehen Manner, die da verkehrte Lehren reden, die Junger an sich zu ziehen. Darum seid wacker und denket daran, daß ich nicht abgelassen habe drei Jahre, Tag und Nacht einen jeglichen mit Tranen zu vermahnen. Und nun, liebe Bruder, ich befehle euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der da machtig ist, euch zu erbauen und zu geben das Erbe unter alien, die geheiliget werden. Ich habe euer keines Silber noch Gold noch Kleid begehrt. Denn ihr wisset selber, daß mir diese Hande zu meiner Notdurft und derer, die mit mir gewesen sind, gedienet haben. Ich habe es euch alles gezeiget, daß man also arbeiten rnüsse und die Schwachen aufnehmen und gedenken an das Wort des Herm Jesu, das er gesagt hat: Geben ist seliger denn Nehmen. Und als er solches gesagt, kniete er nieder und betete mit ihnen alien. Es ward aber viel Weinens unter ihnen alien, und fielen Paulus urn den Hals und kusseten ihn, am allermeisten betrubt uber dem Wort, das er sagte, sie wurden sein Angesicht nicht mehr sehen. Und geleiteten ihn in das Schiff.
Evening Prayer — First Lesson
2 Samuel 19
Und es ward Joab angesagt: Siehe, der Konig weinet und tragt Leid um Absalom. Und ward aus dem Siege des Tages ein Leid unter dem ganzen Volk; denn das Volk hatte gehoret des Tages, daß sich der Konig um seinen Sohn bekümmerte. Und das Volk verstahl sich weg an dem Tage, dafi es nicht in die Stadt kam, wie sich ein Volk verstiehlet, das zuschanden worden ist, wenn's im Streit geflohen ist. Der Konig aber hatte sein Angesicht verhüllet und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! Joab aber kam zum Konige ins Haus und sprach: Du hast heute schamrot gemacht alle deine Knechte, die heute deine, deiner Sohne, deiner Tochter, deiner Weiber und deiner Kebsweiber Seelen errettet haben, da(S du liebhabest, die dich hassen, und hassest, die dich liebhaben. Denn du lassest dich heute merken, daß dir's nicht gelegen ist an den Hauptleuten und Knechten. Denn ich merke heute wohi, wenn dir nur Absalom lebte, und wir heute alle tot waren, das deuchte dich recht sein. So mache dich nun auf und gehe heraus und rede mit deinen Knechten freundlich. Denn ich schwore dir bei dem HERRN: Wirst du nicht herausgehen, es wird kein Mann an dir bleiben diese Nacht fiber. Das wird dir arger sein denn alles Ubel, das uber dich kommen ist von deiner Jugend auf bis hieher. Da machte sich der Konig auf und setzte sich ins Tor. Und man sagte es allem Volk: Siehe, der Konig sitzet im Tor. Da kam alles Volk vor den Konig. Aber Israel war geflohen, ein jeglicher in seine Hütte. Und es zankte sich alles Volk in alien Stammen Israels und sprachen: Der Konig hat uns errettet von der Hand unserer Feinde und erlosete uns von der Philister Hand und hat müssen aus dem Lande fliehen vor Absalom. So ist Absalom gestorben im Streit, den wir uber uns gesalbet hatten. Warum seid ihr nun so stille, daß ihr den Konig nicht wieder holet? Der Konig aber sandte zu Zadok und Abjathar, den Priestern, und lieft ihnen sagen: Redet mit den Altesten in Juda und sprechet: Warum wollt ihr die letzten sein, den Konig wieder zu holen in sein Haus? (Denn die Rede des ganzen Israel war vor den Konig kommen in sein Haus.) Ihr seid meine Brüder, mein Bein und mein Fleisch; warum wollt ihr denn die letzten sein, den Konig wieder zu holen? Und zu Amasa sprechet: Bist du nicht mein Bein und mein Fleisch? Gott tue mir dies und das, wo du nicht sollst sein Feldhauptmann vor mir dein Leben lang an Joabs Statt. Und er neigete das Herz aller Manner Judas wie eines Mannes. Und sie sandten hin zum Konige: Komm wieder, du und alle deine Knechte! Also kam der Konig wieder. Und da eran den Jordan kam, waren die Manner Judas gen Gilgal kommen, hinabzuziehen dem Konige entgegen, dafi sie den Konig fiber den Jordan fuhreten. Und Simei, der Sohn Geras, des Sohns Jeminis, derzu Bahurim wohnete, eilete und zog mit den Mannern Judas hinab dem Konige David entgegen. Und waren tausend Mann mit ihm von Benjamin, dazu auch Ziba, der Knabe aus dem Hause Sauls mit seinen funfzehn Sohnen und zwanzig Knechten, und fertigten sich durch den Jordan vor dem Konige her. Und machten die Furt, daß sie das Gesinde des Konigs hinuberfuhreten und taten, was ihm gefiele. Simei aber, der Sohn Geras, fiel vor dem Konige nieder, da er uber den Jordan fuhr. Und sprach zum Konige: Mein Herr, rechne mir nicht zu die Missetat und gedenke nicht, daß dein Knecht dich beleidigte des Tages, da mein Herr Konig aus Jerusalem ging, und der Konig nehme es nicht zu Herzen; denn dein Knecht erkennet, daß ich gesundiget habe. Und siehe, ich bin heute der erste kommen unter dem ganzen Hause Josephs, daß ich meinem Herm Konige entgegen herabzoge. Aber Abisai, der Sohn Zerujas, antwortete und sprach: Und Simei sollte darum nicht sterben, so er doch dem Gesalbten des HERRN geflucht hat? David aber sprach: Was habe ich mit euch zu schaffen, ihr Kinder Zerujas, daß ihr mir heute wollt zum Satan werden? Sollte heute jemand sterben in Israel? Meinest du, ich wisse nicht, daß ich heute ein Konig bin worden fiber Israel? Und der Konig sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der Konig schwur ihm. Mephiboseth, der Sohn Sauls, kam auch herab dem Konige entgegen. Und er hatte seine Fülie noch seinen Bart nicht gereiniget und seine Kleider nicht gewaschen von dem Tage an, da der Konig weggegangen war, bis an den Tag, da er mit Frieden kam. Da er nun gen Jerusalem kam, dem Konige zu begegnen, sprach der Konig zu ihm: Warum bist du nicht mit mirgezogen, Mephiboseth? Und er sprach: Mein Herr Konig, mein Knecht hat mich betrogen. Denn dein Knecht gedachte, ich will einen Esel satteln und drauf reiten und zum Konige ziehen; denn dein Knecht ist lahm. Dazu hat er deinen Knecht angegeben vor meinem Herm Konige. Aber mein Herr Konig ist wie ein Engel Gottes; tue, was dir wohlgefallt. Denn all meines Vaters Haus ist nichts gewesen denn Leute des Todes vor meinem Herrn Konige; so hast du deinen Knecht gesetzt unter die, so auf deinem Tisch essen. Was habe ich weiter Gerechtigkeit, Oder weiter zu schreien an den Konig? Der Konig sprach zu ihm: Was redest du noch weiter von deinem Dinge? Ich habe es gesagt: Du und Ziba teilet den Acker miteinander. Mephiboseth sprach zum Konige: Er nehme es auch gar dahin, nachdem mein Herr Konig mit Frieden heimkommen ist. Und Barsillai, der Gileaditer, kam herab von Rogüm und fuhrete den Konig uber den Jordan, daß er ihn im Jordan geleitete. Und Barsillai war fast alt, wohl achtzig Jahre; der hatte den Konig versorget, weil er zu Mahanaim war, denn er war ein sehr trefflicher Mann. Und der Konig sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinuberziehen, ich will dich versorgen bei mirzu Jerusalem. Aber Barsillai sprach zum Konige: Was ist's noch, das ich zu leben habe, daß ich mit dem Konige sollte hinauf gen Jerusalem ziehen? Ich bin heute achtzig Jahre alt. Wie sollte ich kennen, was gut Oder bose ist, Oder schmecken, was ich esse Oder trinke, Oder horen, was die Sanger Oder Sangerinnen singen? Warum sollte dein Knecht meinen Herrn Konig fürder beschweren? Dein Knecht soli ein wenig gehen mit dem Konige uber den Jordan. Warum will mir der Konig eine solche Vergeltung tun? Laft deinen Knecht umkehren, daß ich sterbe in meiner Stadt bei meines Vaters und meiner Mutter Grab. Siehe, da ist dein Knecht Chimeham, den laft mit meinem Herrn Konige hinuberziehen und tue ihm, was dir wohlgefallt. Der Konig sprach: Chimeham soli mit mir hinuberziehen, und ich will ihm tun, was dir wohlgefallt; auch alles, was du an mir erwahlest, will ich dir tun. Und da alles Volk uber den Jordan war gegangen und der Konig auch, kussete der Konig den Barsillai und segnete ihn; und er kehrete wieder an seinen Ort. Und der Konig zog hinubergen Gilgal, und Chimeham zog mit ihm. Und alles Volk Juda hatte den Konig hinubergefuhret; aber des Volks Israel war nur die Halfte da. Und siehe, da kamen alle Manner Israels zum Konige und sprachen zu ihm: Warum haben dich unsere Bruder, die Manner Judas, gestohlen und haben den Konig und sein Haus uber den Jordan gefuhret und alle Manner Davids mit ihm? Da antworteten die von Juda denen von Israel: Der Konig gehoret uns nahe zu; was zurnet ihr darum? Meinet ihr, daß wir von dem Konige Nahrung Oder Geschenke empfangen haben? So antworteten dann die von Israel denen von Juda und sprachen: Wir haben zehnmal mehr bei dem Konige, dazu auch bei David denn ihr. Warum hast du mich denn so gering geachtet, daß das Unsere nicht das erste gewesen ist, unsern Konig zu holen? Aber die von Juda redeten harter denn die von Israel.
Evening Prayer — Second Lesson
2 Peter 2
Es waren aber auch falsche Propheten unter dem Volk, wie auch unter euch sein werden falsche Lehrer, die neben einfuhren werden verderbliche Sekten und verleugnen den Herrn, dersie erkauft hat, und werden uber sich selbst führen eine schnelle Verdammnis. Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; durch welche wird der Weg der Wahrheit verlastert werden. Und durch Geiz mit erdichteten Worten werden sie an euch hantieren; von welchen das Urteil von lange her nicht saumig ist, und ihre Verdammnis schlaft nicht. Denn so Gott der Engel, die gesundiget haben, nicht verschonet hat, sondern hat sie mit Ketten der Finsternis zur Holle verstoi Len und ubergeben, dafi sie zum Gerichte behalten werden; und hat nicht verschonet der vorigen Welt, sondern bewahrete Noah, den Prediger der Gerechtigkeit, selbachte und fuhrete die Sintflut uber die Welt der Gottlosen; und hat die Stadte Sodom und Gomorra zu Asche gemacht, umgekehret und verdammt, damit ein Exempel gesetzt den Gottlosen, die hernach kommen wurden; und hat erloset den gerechten Lot, welchem die schandlichen Leute alles Leid taten mit ihrem unzüchtigen Wandel; denn dieweil er gerecht war und unter ihnen wohnete, daß er's sehen und horen mulite, qualten sie die gerechte Seele von Tag zu Tage mit ihren ungerechten Werken. Der Herr weü J die Gottseligen aus der Versuchung zu erlosen, die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des Gerichtes, zu peinigen; allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust und die Herrschaft verachten, turstig, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestaten zu lastern, so doch die Engel, die groliere Starke und Macht haben, nicht ertragen das lasterliche Gericht wider sich vom Herrn. Aber sie sind wie die unvemünftigen Tiere, die von Natur dazu geboren sind, dafi sie gefangen und geschlachtet werden, lastern, da sie nichts von wissen, und werden in ihrem verderblichen Wesen umkommen und den Lohn der Ungerechtigkeit davonbringen. Sie achten fur Wollust das zeitliche Wohlleben; sie sind Schande und Laster, prangen von euren Almosen, prassen mit dem Euren, haben Augen voll Ehebruchs, lassen sich die Sünde nichtwehren, locken an sich die leichtfertigen Seelen, haben ein Herz, durchtrieben mit Geiz, verfluchte Leute, verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams, des Sohns Bosors, welchem geliebete der Lohn der Ungerechtigkeit, hatte aber eine Strafe seiner Ubertretung, namlich das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrete des Propheten Torheit. Das sind Brunnen ohne Wasser und Wolken, vom Windwirbel umgetrieben; welchen behalten ist eine dunkle Finsternis in Ewigkeit. Denn sie reden stolze Worte, da nichts hinter ist, und reizen durch Unzucht zur fleischlichen Lust diejenigen, die recht entronnen waren und nun im Irrtum wandeln, und verheißen ihnen Freiheit, so sie selbst Knechte des Verderbens sind. Denn von welchem jemand überwunden ist, des Knecht ist er worden. Denn so sie entflohen sind dem Unflat der Welt durch die Erkenntnis des Herrn und Heilandes Jesu Christi, werden aber wiederum in denselbigen geflochten und überwunden, ist mit ihnen das Letzte arger worden denn das Erste. Denn es ware ihnen besser, daß sie den Weg der Gerechtigkeit nicht erkannt batten, denn daß sie ihn erkennen und sich kehren von dem heiligen Gebot, das ihnen gegeben ist. Es ist ihnen widerfahren das wahre Sprichwort: Der Hund frisset wieder, was er gespeiet hat, und: Die Sau walzet sich nach der Schwemme wieder im Kot.
Readings follow the 1662 Book of Common Prayer (public domain). Scripture text is in the public domain. (Luther Bibel)
Today's readings, every morning
Bosko brings the daily readings for your tradition to your day — with a reflection, the full Bible in 30 translations, and the liturgical calendar, in 18 languages.
