Bosko

Today's Readings

The Scripture readings appointed for today, with the full text in your language. Follow the daily readings for your tradition, every morning, in the Bosko app.

Morning Prayer — First Lesson

Proverbs 21

Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill. Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan. Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer. Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd. Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust. De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden. De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är. En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna. Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom. Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap. Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka. Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar. En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring. Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck. Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets. Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik. Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe. Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna. Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods. Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära. En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan. Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd. Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet. Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta. Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke. De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt. Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala. En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt. Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN. Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

Morning Prayer — Second Lesson

Luke 18

Och han framställde för dem en liknelse, för att lära dem att de alltid borde bedja, utan att förtröttas. Han sade: »I en stad fanns en domare som icke fruktade Gud och ej heller hade försyn för någon människa. I samma stad fanns ock en änka som åter och åter kom till honom och sade: 'Skaffa mig rätt av min motpart.' Till en tid ville han icke. Men omsider sade han vid sig själv: 'Det må nu vara, att jag icke fruktar Gud och ej heller har försyn för någon människa; likväl, eftersom denna änka är mig så besvärlig, vill jag ändå skaffa henne rätt, för att hon icke med sina ideliga besök skall alldeles pina ut mig.'» Och Herren tillade: »Hören vad den orättfärdige domaren här säger. Skulle då Gud icke skaffa rätt åt sina utvalda, som ropa till honom dag och natt, och skulle han icke hava tålamod med dem? Jag säger eder: Han skall snart skaffa dem rätt. Men skall väl Människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?» Ytterligare framställde han denna liknelse för somliga som förtröstade på sig själva och menade sig vara rättfärdiga, under det att de föraktade andra: »Två män gingo upp i helgedomen för att bedja; den ene var en farisé och den andre en publikan. Fariséen trädde fram och bad så för sig själv: 'Jag tackar dig, Gud, för att jag icke är såsom andra människor, rövare, orättrådiga, äktenskapsbrytare, ej heller såsom denne publikan. Jag fastar två gånger i veckan; jag giver tionde av allt vad jag förvärvar.' Men publikanen stod långt borta och ville icke ens lyfta sina ögon upp mot himmelen, utan slog sig för sitt bröst och sade: 'Gud, misskunda dig över mig syndare.' -- Jag säger eder: Denne gick hem igen rättfärdig mer an den andre. Ty var och en som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, men den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.» Man bar fram till honom också späda barn, för att han skulle röra vid dem; men när hans lärjungar sågo detta, visade de bort dem. Då kallade Jesus barnen till sig, i det han sade: »Låten barnen komma till mig, och förmenen dem det icke; ty Guds rike hör sådana till. Sannerligen säger jag eder: Den som icke tager emot Guds rike såsom ett barn, han kommer aldrig ditin.» Och en överhetsperson frågade honom och sade: »Gode Mästare, vad skall jag göra för att få evigt liv till arvedel?» Jesus sade till honom: »Varför kallar du mig god? Ingen är god utom Gud allena. Buden känner du: 'Du skall icke begå äktenskapsbrott', 'Du skall icke dräpa', 'Du skall icke stjäla', 'Du skall icke bära falskt vittnesbörd', 'Hedra din fader och din moder.'» Då svarade han: »Allt detta har jag hållit från min ungdom.» När Jesus hörde detta, sade han till honom: »Ett återstår dig ännu: sälj allt vad du äger och dela ut åt de fattiga; då skall du få en skatt i himmelen. Och kom sedan och följ mig.» Men när han hörde detta, blev han djupt bedrövad, ty han var mycket rik. Då nu Jesus såg huru det var med honom, sade han: »Huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i Guds rike! Ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i Guds rike.» Då sade de som hörde detta: »Vem kan då bliva frälst?» Men han svarade: »Vad som är omöjligt för människor, det är möjligt för Gud.» Då sade Petrus: »Se, vi hava övergivit allt som var vårt och hava följt dig.» Han svarade dem: »Sannerligen säger jag eder: Ingen som för Guds rikes skull har övergivit hus, eller hustru, eller bröder, eller föräldrar eller barn, ingen sådan finnes, som icke skall mångfaldigt igen redan här i tiden, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv.» Och han tog till sig de tolv och sade till dem: »Se, vi gå nu upp till Jerusalem, och allt skall fullbordas, som genom profeterna är skrivet om Människosonen. Ty han skall bliva överlämnad åt hedningarna och bliva begabbad och skymfad och bespottad, och de skola gissla honom och döda honom; men på tredje dagen skall han uppstå igen.» Och de förstodo intet härav; ja, detta som han talade var dem så fördolt, att de icke fattade vad som sades. Då han nu nalkades Jeriko, hände sig att en blind man satt vid vägen och tiggde. När denne hörde en hop människor gå där fram, frågade han vad det var. Och man omtalade för honom att det var Jesus från Nasaret som kom på vägen. Då ropade han och sade: »Jesus, Davids son, förbarma dig över mig.» Och de som gingo framför tillsade honom strängeligen att han skulle tiga; men han ropade ännu mycket mer: »Davids son, förbarma dig över mig.» Då stannade Jesus och bjöd att mannen skulle ledas fram till honom. Och när han hade kommit fram, frågade han honom: »Vad vill du att jag skall göra dig?» Han svarade: »Herre, låt mig få min syn.» Jesus sade till honom: »Hav din syn; din tro har hjälpt dig.» Och strax fick han sin syn och följde honom och prisade Gud. Och allt folket som såg detta lovade Gud.

Evening Prayer — First Lesson

Proverbs 22

Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld. Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda. Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför. Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv. Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem. Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal. Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl. Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände. Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme. Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände. Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen. HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer. Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.» En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri. Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort. Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat. Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar. För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig. Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt, för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad. Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten[1]. Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet. Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man, på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv. Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån. Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med? Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp. Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. [1] Se Port i Ordförkl.

Evening Prayer — Second Lesson

Colossians 2

Jag vill nämligen, att I skolen veta, vilken kamp jag har att utstå för eder och för församlingen i Laodicea och för alla de andra som icke personligen hava sett mitt ansikte. Ty jag önskar, att deras hjärtan skola få hugnad, därigenom att de slutas tillsammans i kärlek och komma till en full förståndsvisshets hela rikedom, till en rätt kunskap om Guds hemlighet, vilken är Kristus; ty i honom finnas visdomens och kunskapens alla skatter fördolda. Detta säger jag, för att ingen skall bedraga eder med skenfagert tal. Ty om jag ock till kroppen är frånvarande, så är jag dock i anden hos eder och gläder mig, när jag ser den ordning, som råder bland eder, och när jag ser fastheten i eder tro på Kristus. Såsom I nu haven mottagit Kristus Jesus, Herren, så vandren i honom och varen rotade i honom och låten eder uppbyggas i honom och befästas i tron, i enlighet med den undervisning I haven fått, och överflöden i tacksägelse. Sen till, att ingen får bortföra eder såsom ett segerbyte genom sin tomma och bedrägliga »vishetslära», i det att han åberopar fäderneärvda människomeningar och håller sig till världens »makter»[1] och icke till Kristus. Ty i honom bor gudomens hela fullhet lekamligen, och i honom haven I blivit delaktiga av den fullheten, i honom som är huvudet för alla andevärldens furstar och väldigheter. I honom haven I ock blivit omskurna genom en omskärelse, som icke skedde med händer, en som bestod däri att I bleven avklädda eder köttsliga kropp; jag menar omskärelsen i Kristus. I haven ju med honom blivit begravna i dopet; I haven ock i dopet blivit uppväckta med honom, genom tron på Guds kraft, hans som uppväckte honom från de döda. Ja, också eder som voren döda genom edra synder och genom edert kötts oomskurenhet, också eder har han gjort levande med honom; ty han har förlåtit oss alla våra synder. Han har nämligen utplånat den handskrift som genom sina stadgar anklagade oss och låg oss i vägen; den har han skaffat undan genom att nagla den fast vid korset. Han har avväpnat andevärldens furstar och väldigheter och låtit dem bliva till skam inför alla, i det att han i honom har triumferat över dem. Låten därför ingen döma eder i fråga om mat och dryck eller angående högtid eller nymånad eller sabbat. Sådant är allenast en skuggbild av vad som skulla komma, men verkligheten själv finnes hos Kristus. Låten icke segerlönen tagas ifrån eder av någon som har sin lust i »ödmjukhet» och ängladyrkan och gör sig stor med sina syner, någon som utan orsak är uppblåst genom sitt köttsliga sinne och icke håller sig till honom som är huvudet, honom från vilken hela kroppen vinner sin tillväxt i Gud, i det att den av sina ledgångar och senor får bistånd och sammanhållning. Om I nu haven dött med Kristus och så blivit frigjorda ifrån världens »makter», varför låten I då allahanda stadgar läggas på eder, likasom levden I ännu i världen: »Det skall du icke taga i», »Det skall du icke smaka», »Det skall du icke komma vid», och detta när det gäller ting, som alla äro bestämda till att gå under genom förbrukning -- allt till åtlydnad av människobud och människoläror? Visserligen har allt detta fått namn om sig att vara »vishet», eftersom däri ligger ett självvalt gudstjänstväsende och ett slags »ödmjukhet» och en kroppens späkning; men ingalunda ligger däri »en viss heder», det tjänar allenast till att nära det köttsliga sinnet. [1] Se Makter i Ordförkl.

Readings follow the 1662 Book of Common Prayer (public domain). Scripture text is in the public domain. (Svenska Bibeln 1917)

Today's readings, every morning

Bosko brings the daily readings for your tradition to your day — with a reflection, the full Bible in 30 translations, and the liturgical calendar, in 18 languages.